Наталья Голубкина Ключ к изучению иностранных языков через прошлые жизни

Natālija Golubkina - Atslēga svešvalodu apguvei caur iepriekšējām dzīvēm

16 10 11 01

Mēs visi esam mācījušies svešvalodas skolā un pēc tam augstskolā. Kādam tas padodas viegli, bet kādam ar lielām pūlēm.

Un ja izmantotu dvēseles atmiņu, mācoties valodas?

Vai var, aplūkojot pagātnes dzīvi, atcerēties un sākt runāt tajā valodā, kura kādreiz bija dzimtā?

Saturs

 

Kāds sakars starp iepriekšējām dzīvēm un svešvalodu apguvi?

Psihiatriem un hipnoterapeitiem, kas nodarbojas ar pacientu iegremdēšanu iepriekšējās dzīvēs, ir aprakstīts ne mazums gadījumu, kad seansa laikā pacienti pēkšņi ir sākuši runāt svešvalodā.

Kad pacients atgriezās normālā apziņas stāvoklī, izrādījās, ka viņš nezina valodu, kurā tikko bija brīvi izteicies.

Vēl vairāk, ir aprakstīti gadījumi, kad cilvēki ir runājuši “mirušās” valodās vai dialektos. Tas ir, šajās valodās vairs neviens nerunā jau daudzus gadus vai pat gadsimtus.

16 10 11 02

Krievijā ir aprakstīts un daudzpusīgi pētīts no daudzu ārstu, žurnālistu un zinātnieku lingvistu puses Natālijas Beketovas (Наталья Бекетова) fenomens. Viņu testēja un izmeklēja Veselības ministrijas Psihiatrijas institūtā, Krievijas Tautu draudzības universitātē un ne tikai.

 

Tatti Valo fenomens (“Komsomolskaya Pravda”)

Pēc ģīboņa Nataša Beketova (Tatti Vali) sāka runāt 120 valodās. Starp tām – suahili, farsi un senie dialekti…

16 10 11 03

Un es patiešām galīgi pa tīro biju aizmirsusi krievu valodu, – stāsta Nataša, – trīs dienas no jauna ar ābeci atcerējos. Toties no kaut kurienes manā atmiņā bija parādījušās 120 valodu zināšanas.

Senā ķīniešu, Šekspīra laika angļu, mongoļu, senā japāņu, arābu, franču, latīņu, Renesanses laikmeta itāļu, tangutu, etrusku, senslāvu, vjetnamiešu, farsi, korejiešu, spāņu, senpersiešu…

To man speciāli paskaidroja. Un vēl viņi noteica, ka es runāju cilšu, kuru vairs nav, “mirušajās” valodās: suamu, hokko, uavualu, polinēziešu cilts ngoba, dzīvojošas sestajā gadsimtā pirms mūsu ēras, valodā…

“Man pašai bija grūti noticēt, kamēr es nepārliecinājos – Natašai piemīt fenomenālas zināšanas. Visdrīzāk ģībonis pusaudzes gados atmodināja viņas tā saukto proatmiņu – un parādījās neizskaidrojamas zināšanas,” – saka Tatjana Grigorjeva (Татьяна Григорьева), filoloģijas zinātņu doktore, Krievijas Zinātņu akadēmijas Austrumu studiju institūta profesore.

Natašai ir notikušā sava versija.

“120 valodas, kuras pēkšņi man kļuva pieejamas, – tās ir manis nodzīvotās dzīves.

Es fragmentāri atceros gandrīz katru no tām, taču atmiņām man nepieciešams tērēt pārāk daudz enerģijas. Turklāt, jo vēlāka bijusi kārtējā dzīve, jo grūtāk man to atcerēties.

Es atceros sevi primitīvā ciltī, atceros ezera krastu Japānā, kur kā meitene rozā kimono skatījos tālumā, un vēl savu grāfisti XVII gadsimta Anglijā un Napoleona armijas mundieri: toreiz mani sauca Žans Denvers, un es tiku nodurta ar durkli 21 gada vecumā.”

Natālija Beketova

16 10 11 04

 

Jau iepriekšējās dzīvēs zināmas iemaņas atcerēšanās

Iepriekšējo dzīvju skatīšanos, apgūstot svešvalodas, var izmantot dažādi

Pirmais variants – iegremdēties tur, kur jūs pilnībā pārvaldījāt to valodu, kuru gribat apgūt.

 

Atrast iemiesojumu, kur jūs piedzimāt valstī, kurā runā šajā valodā, un uzsūcāt to “ar mātes pienu”, kopš pašas dzimšanas.

Labāk atrast personāžu, kurš šo valodu pārvaldīja ne vienkārši sadzīves līmenī, bet pilnībā.

Iespējams, viņš bija rakstnieks vai orators – cilvēks, kurš valodu, tās gramatiku un vārdu krājuma bagātību izmantoja visā pilnībā profesionāliem mērķiem.

16 10 11 05

Bet te vajag ņemt vērā kādu nebūt ne mazsvarīgu momentu. Valodas ar laiku spēcīgi mainās un izkropļojas. Piemēram, maz kas no laikabiedriem sapratīs slāvu baznīcas un senkrievu valodas.

Tāpēc nav vērts iegremdēties tālā pagātnē. Labāk meklēt iemiesojumu “tā tuvāk” laikā.

Un, starp citu, bieži mēdz būt, ka arī bez visādiem iepriekšējo dzīvju skatīšanās seansiem cilvēki viegli un dabiski “pēkšņi” sāk tiekties pie noteiktas kultūras, valodas. Un gluži kā spēlējoties apgūst to, nepieliekot tam īpašas pūles.

“Tā man bija ar angļu, pēc tam ar franču un japāņu valodu.

Es kopš bērnības aizrautīgi lasīju franču romānus un sapņoju iemācīties runāt franciski. Turklāt šī vēlēšanās bija spēcīga un ne ar ko neapstiprināta loģiski.

Taču tikai 24 gadu vecumā es varēju realizēt savu sapni – sāku mājās nodarboties ar pasniedzēju. Man pietika tikai ar divām nodarbībām nedēļā pa 1 stundai, lai sāktu viegli lasīt un runāt.

Pati es gandrīz nemācījos, visu uztvēru kā garāmejot. Bija sajūta, ka es to nevis mācos, bet atceros! Tāds skaists un dzimts skanējums, apburošas intonācijas un skaņu spēles.

16 10 11 06

Kad pēc 7 gadiem mana māsa apprecējās ar francūzi un sāku kontaktēties ar viņa ģimeni, viņi brīnījās, cik tīri es runāju, pavisam bez krieviem ierastā akcenta. Es viegli sāku domāt franciski, kad atbraucu uz Franciju.

Un tikai Reinkarnacionikas Institūtā, paskatījusies apmēram desmit iepriekšējo dzīvju šajā valstī, es sapratu, kāpēc tā man padevās tik viegli!”

Natālija G.

16 10 11 07

“Es bērnībā atcerējos krievu alfabētu, kā lasīt. Vecāki mani mocīja ar ābecēm, es gulēju šo garlaicīgo nodarbību laikā, pat neklausījos, bet pati mierīgi lasīju bērnu grāmatas pie sevis, kuras man bija, māmiņa šokā bija, kad uzzināja. Viss tāpēc, ka Krievijā biju nodzīvojusi daudz dzīvju.

Ar angļu valodu tas pats gadījums. Bija kautrības bloks runāt “ne savā valodā”, taču, kad dzīve piespieda darbā, mani pārrāva kā dambi, valoda sāka plūst no manis.

Bija, protams, nodarbības skolā, bet valodas nesēji šokā, saka, ka nav dzirdējuši, ka tik labi runātu ārzemnieki. Tā ka valodu var atcerēties.”

Anastasija K., viena no Reinkarnacionikas Institūta 1. kursa studentēm.

 

Kā novākt šķēršļus un blokus, mācoties svešvalodas

Otrais variants – atrast iemiesojumus, no kuriem kļūs skaidrs, no kurienes nāk viena vai otra problēma kādas konkrētas valodas vai vairāku apguvē.

 

Tās var būt arī jūsu dvēselei traumatiskas situācijas, kaut kādi zvēresti, apsolījumi un pārliecības, jebkura negatīva pieredze, saistīta ar valodu un kavējoša to apgūt šeit, jūsu pašreizējā dzīvē.

“Bija pieredze caur regresiju ar franču valodu. Uzreiz aizgāja pretošanās, un, kā smērēts, atnāca izpratne. Mācīties valodu pēc tam bija par kārtu vieglāk.

Un stāsts ir tāds: Es biju bretonis, un mūsu teritorijas iekaroja franciski runājošie. Man nebija tiesību runāt savā valodā! Un viss franciskais izraisīja atgrūšanu un mežonīgu aizkaitinājumu…

Seansa laikā aizvāca, pārskatīja, transformēja šos blokus un bailes – es tagad mīlu šo valodu un kultūru!:)

16 10 11 08

Ar vācu valodu arī likvidēju blokus – ļoti palīdzēja! Es biju spiegs pagātnes dzīvē un slēpos Šveices vāciskajā daļā. Vācu valoda izraisīja mežonīgu depresiju un sažņaugumus.

Meklēju dzimtas atmiņā, bet tur bija daudz mazāk negatīva nekā no šī iemiesojuma. Tā ka palīdzība ar regresiju ir milzīga!”

Anastasija Š.

“Otro reizi pētu iemiesojumu Kapucīnu ordeņa mūka ķermenī; viņš pildīja nodokļu ievācēja funkcijas.

Šoreiz pēc pieprasījuma paskatīties momentus iepriekšējos iemiesojumos, kas ietekmēja problēmu parādīšanos svešvalodu apguvē pašreizējā dzīvē, atkal nonācu tajā iemiesojumā, bet 10-11 gadu vecumā latīņu valodas nodarbībā, kura netika apgūta ģimenes problēmu dēļ.

16 10 11 09

Bailes bargā skolotāja priekšā un aizvainojums par apvainojumiem un sitieniem izvērtās blokā, kurš aizvēra spējas apgūt valodas, neraugoties uz lielu vēlēšanos.

Saprotot tā iemiesojuma uzdevumus, izdevās ieraudzīt notikumu alternatīvas attīstības ceļu un izdzīvot tos bez apgrūtinājuma ar aizvainojumiem un bailēm.

Ar “vieglu” dvēseli atgriezos atpakaļ līdz ar patīkamām emocijām un enerģiju kustību ķermeņa iekšienē – apstiprinot iegūto pozitīvo rezultātu.”

Tatjana A.

“Es ieraudzīju sevi iemiesotu sievietes ķermenī Vācijas teritorijā 1762. gadā. Mani nogalināja, jo es biju skaista sieviete. Pēc nodarbības es paskatījos internetā, kas tad notika 1762. gadā Vācijā.

Izrādās, no 1481. līdz 1809. gadam Eiropā bija inkvizīcijas laiki. Īpaši tā plosījās Vācijā. Skaistas sievietes uzskatīja par raganām, jo viņas varēja apburt jebkuru vīrieti.

Skaistumu nīdēja ārā visās tā izpausmēs. Skaistas sievietes dedzināja sārtos un iznīcināja. Droši vien tāpēc man ir kaut kā trauksmaini, kad atrodos Vācijas teritorijā.”

Tatjana O.

16 10 11 10

Mācoties Reinkarnacionikas Institūtā, daudzi studenti pieskaras svešvalodu apguves tēmai un izstrādā to praksē. Un gandrīz visi atzīmē tādus momentus:

“Nopumpēju sev taju valodu, vīram – angļu. Saprotam pēc definīcijas. Valoda jāmācās vienalga, taču tas norit par kārtu vieglāk nekā agrāk.”

Irina Š.

“Es pirmajā kursā biju vienā no iepriekšējām dzīvēm un runāju vairākās valodās. Ar audzinātājiem arī runāju par šo tēmu.

Atbilde bija apmēram tāda: “Ja kontaktēsies dvēseļu līmenī, tad kāda starpība, kādā valodā runā cilvēks, tu visu sapratīsi.”

Un vēl iegremdējumā sapratu acteku valodu, tāpēc ka biju tur cilts šamanis.”

Anželika.

16 10 11 11

 

Kā iepriekšējās dzīves palīdzēs mācīties svešvalodu?

Tātad, kas ir svarīgi, ja jūs izmantojat atmiņas par iepriekšējām dzīvēm, apgūstot svešvalodas:

  • Var atcerēties jau reiz bijušu prasmi.
  • Vai ieraudzīt cēloni, kāpēc rodas grūtības valodas apguvē.
  • Svarīgi ir atcerēties nesenus iepriekšējos iemiesojumus, nevis senlaicīgas valodas.
  • Mācīties valodu vienalga nāksies, bet ievērojami vienkāršāk.

Atcerēties svešvalodu, kā arī citus talantus no pagātnes var ar Māra meditācijas palīdzību

16 10 11 12

 

Natalija Golubkina

Natālija Golubkina

Reinkarnacionikas konsultante.

Reinkarnacionikas institūta 1. un 2 kursa kapteine. Projekta vadītāja un grāmatas “Kādas dvēseles ceļojums” autore

http://ngolubkina.ru/

 

Pievienots 11.10.2016

https://reincarnationics.com/inostrannye-yazyki-cherez-proshlye-zhizni/

Tulkots ar lapas administrācijas atļauju

Tulkoja Jānis Oppe